Меню сайта
Форма входа
Категории раздела
История Чечни [2]
Этнографические материалы [0]
Поиск по сайту
ИА "Чеченинфо"
Block title
rss2email
Рассылка ИА "Чеченинфо"



Рекламный блок
Партнеры журнала
  • ИА "Чеченинфо"
  • Журнал "Нана"
  • Журнал "Орга"
  • Журнал "Вайнах"
  • ИА "Грозный-информ"
  • ИА "Чечня сегодня"
  • Журнал "Стела1ад"
  • "Вести Республики"
  • Мы в соц. сетях
     checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru
    Наш опрос
    Оцените мой сайт
    Всего ответов: 16
    Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Вторник, 19.03.2024, 13:47
    Приветствую Вас Гость | RSS
    Главная | Регистрация | Вход
    RSS - сетевой журнал "Чеченинфо"
    Главная » Статьи » История и этнография » История Чечни

    Поздняя арабская рукопись по истории Кавказа.
    Мусульманское рукописное наследие не исчерпывается богатейшими коллекциями рукописных хранилищ научных учреждений. В мусульманской среде благочестивая традиция переписывания арабского текста, будь то Коран или историческая хроника, прослеживается вплоть до конца прошлого века. 

    В распоряжение докладчика любезно предоставлена ксерокопия поздней арабской рукописи, хранящейся в одной из личных чеченских библиотек. Это текст на тринадцати листах форматом 22х17,5 см, выполненный хорошими арабскими почерками. Две ее части переписаны в месяце рамадане 1309 г.х. (1891 г.) племянником известного муршида тариката накшбандийя Тау-Султана Темиром, сыном Батала. Текст состоит из трех частей. Первая - на 7,5 страницах - называется "Китаб байан асл балда Дирбанд ва ахали Дагистан ва джамй' кубара'ихим" (Книга разъяснения о корне города Дербенда, народов Дагестана и всех их знатных). Почти все сведения, содержащиеся в ней, известны из дагестанских исторических сочинений, в частности, изданных в соответствии с требованиями высокой академической науки современными кавказскими учеными (А.Р.Шихсаидов, Т.М.Айтберов, Г.М-Р.Оразбаев. Дагестанские исторические сочинения. М., 1993). Ранние арабские исторические сочинения авторам северокавказских хроник не знакомы, отсюда и такие ошибки, как превращение арабского эмира Салмана ибн Раби'и ал-Бахили времени халифа Османа ибн Аффана (644-656) в двух лиц - Салмана и Раби'у, а брата халифа Мервана ибн Абд ал-Малика (685-705) эмира Масламы в (Абу) Муслима. (Последнее свидетельствует о шиитской ориентации авторов хроник.) В тексте рукописи достоверно отражена ситуация, когда новообращенные мусульмане уже не освобождались от уплаты хараджа. Приводятся данные о местах расселения христиан, иудеев и язычников; последних обращали в ислам - строгое единобожие под страхом смерти.

    Вторая часть - "История исхода предков нахчой из местности Нахчаван благословенного месяца раджаба 63 г.х." (все даты мусульманского календаря переписчик переводит в христианское летоисчисление; в данном случае это 682 г. Р.Х.). Описана миграция "кабила" (тейпов?) от Нахчавана (турецкого) через Кагызман на Северный Кавказ, матримониальные связи, семейные распри, отношения с калмыками, борьба между группировками знати. События доведены до середины XIII в. Приводится обширный перечень топонимов и этнонимов, а также полная генеалогия уцмиев, ведущих свой род от дяди Пророка Хамзы ибн Абд ал-Мутталиба ибн Хашима ибн Абд Манафа.

    Наиболее интересна третья часть - две страницы, частично текстуально совпадающие. Из уникального памятника "Сира халабийя" выписаны фрагменты, содержащие имя "Мансур" и тем самым предсказывающие появление шейха Мансура - Ушурмы. Он был родом из элистанжу - чеченского племени (кабила), о чем говорил Тау-Султан. Согласно приведенной версии, Мансур вышел из "Вара ан-нахра, (области) Ферганы Вашаш" (варианты "Вишваш", "Зашваш"), а "это - название племени, которое на неарабском (аджами) языке называют м-дж-г-ш". Здесь находим замечание: "Гумикцы называют чеченцев именем ал-м-дж-г-ш". (В связи с этим уместно обратиться к хиналугскому mices - борода. См.: Т.В.Гамкрелидзе, Вяч.Вс.Иванов. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Тбилиси,1984. Т.II. С.920, 1231.) Появление Мансура будто бы было предсказано Пророком: "Выйдет человек со стороны запада из-за реки, называемой Адана, а это - река ал-Фарганы, называемая (так) на неарабском (аджамийя) языке тюрками тринадцатого колена (насл)". Тринадцатым коленом текст считает хазар после принятия ими иудаизма.

    "Ал-Вашаш - то же, что аш-Шишан, они из хазар, народ, которому суждено одержать победу в области (минтака) Б-й-туга(х), где ислам одержал сокрушительную победу над общиной неверных". На полях читаем: "Джу и джуй на языке чеченцев значит ал-йахуд, и чеченцы принадлежат к народу ал-йахуд". В английской и русской транслитерации дано чеченское наименование евреев - джугти, толкуемое как джу = йахуд и гути - ал-хашр ад-дайик (ар. "сплочение", "тесное собирание").

    Версия о выходе Мансура из Средней Азии перекликается с тщательно подобранной аргументацией в небесспорной, но очень информативной книге Дени Баксана "След Сатаны на тайных тропах истории" (Грозный, 1997. С. 43,101-103,115-117,123-124), уводящей на прародину ариев.

    Здесь же приписка о саддукеях и фарисеях и упоминание о книге пророка Даниила.

    Рукописное наследие суфийских тарикатов образует особый пласт информации, в том числе по проблемам этногенеза. В связи с крайней политизацией этих проблем оно заслуживает самого внимательного изучения, позволяя выявить представления, бытующие на разных уровнях этноконфессионального сознания, направление вектора исторической памяти.

    Checheninfo

    Источник: http://www.checheninfo.ru/infoportal/chechanciklop/istoriya/srednveka/3900-Поздняя%20арабская%20рукопись%20по%20истории%
    Категория: История Чечни | Добавил: leko (18.06.2011)
    Просмотров: 3552 | Рейтинг: 3.3/3
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]


    Яндекс.Метрика               Copyright MyCorp © 2024
    Бесплатный хостинг uCoz